vélo-neige - Übersetzung nach russisch
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

vélo-neige - Übersetzung nach russisch

НАГРАДА В ВЕЛОСПОРТЕ
Vélo d'Or; Vélo d’Or; Velo d’Or; Velo d'Or

vélo-neige      
{m}
снежный велосипед, велосипед на лыжах
tomber         
падать/упасть ; валиться, сваливаться/свалиться; пасть;
tomber par terre - упасть на землю;
tomber de tout son long - растянуться [во весь рост];
tomber les quatre fers en l'air - полететь [упасть] вверх тормашками;
tomber à la renverse - упасть навзничь;
tomber en avant - упасть ничком [головой вперёд];
tomber la tête la première - упасть [полететь] вниз головой;
il est tombé de vélo - он упал [свалился] с велосипеда;
il tomba raide mort - он рухнул [упал] замертво;
tomber dans le vide - падать в пустоту;
tomber par la fenêtre - упасть [вывалиться] из окна;
tomber de cheval (du toit) - упасть [свалиться] с лошади (с крыши);
tomber à la mer (à l'eau) - упасть за борт [корабля] [в воду];
tomber goutte à goutte - падать [капать] капля по капле;
tomber de fatigue - падать [валиться] от усталости;
tomber de sommeil - засыпать на ходу;
un rayon de soleil tombe sur... - луч солнца падает [ложится] на (+ A);
l'accent tombe sur la finale - ударение падает на последний слог;
les feuilles tombent - листья падают [опадают];
les fruits tombent - плоды падают;
l'avion est tombé en flammes - самолёт, объятый пламенем, рухнул [упал] [на землю];
les obus tombent sur la ville - снаряды падают [сыплются] на город;
le sort tomba sur lui - жребий пал на него;
выпадать/выпасть;
les cheveux (les dents) tombent - волосы (зубы) выпадают;
tomber sur le champ de bataille - пасть на поле брани [в бою];
tomber en héros - пасть как герой;
ils sont tombés d'accord - они пришли к соглашению, они согласились;
il est tombé d'accord avec ma proposition - он согласился с моим предложением;
tomber amoureux - влюбляться/влюбиться;
tomber en arrêt - внезапно останавливаться /остановиться;
ces paroles tombèrent de sa bouche - он проронил [обронил] эти слова;
tomber dans les bras de qn - упасть в чьи-л. объятия;
tomber de Charybde en Scylla - попадать/попасть из огня да в полымя;
cela n'est - рая tombé du ciel - это не с неба свалилось;
tomber sous le coup de la loi - подпадать/подпасть под действие закона;
tomber sous la coupe de qn - оказываться/оказаться в чьей-л. власти [в зависимости от кого-л.];
tomber en désuétude - выходить/выйти из употребления, устаревать/устареть;
tomber en disgrâce - впадать/впасть в немилость [в опалу];
tomber dans le domaine public - становиться/стать общественным достоянием;
le projet est tombé à l'eau - проект провалился [лопнул];
tomber dans une embuscade - попасть в засаду;
tomber en enfance (dans l'erreur) - впасть в детство (в заблуждение);
tomber d'un excès dans un autre - впасть из одной крайности в другую;
tomber sous le joug de qn - оказаться под чьим-л. гнётом [игом];
tomber juste - попасть в самый раз, угадывать/угадать;
tomber en lambeaux - превращаться/превратиться в лохмотья;
tomber aux mains de qn - попасть в чьи-л. руки;
tomber malade - заболеть ;
tomber dans le malheur - попасть в беду, оказаться в беде;
tomber dans la misère - впасть в нищету;
tomber des nues - с неба свалиться;
tomber dans l'oubli - быть преданным забвению, быть забытым;
tomber en panne - потерпеть аварию; застрять, останавливаться/остановиться ;
tomber dans le panneau - угодить в расставленные сети [в западню]), поддаваться/поддаться обману;
tomber dans le piège - попасть в ловушку;
tomber aux pieds de qn - упасть [пасть] к чьим-л. ногам;
la pièce est tombée à plat - пьеса провалилась;
tomber dans les pommes - упасть (хлопаться/хлопнуться) в обморок;
tomber en la possession de qn - оказаться [очутиться] в собственности кого-л.;
tomber en poussière - обращаться/обратиться [рассыпаться/рассыпаться] в прах;
tomber dans le ridicule - становиться/стать посмешищем;
tomber en ruines - разрушаться/разрушиться, разваливаться/.развалиться, превратиться в развалины;
tomber dans un profond sommeil - погружаться/погрузиться в глубокий сон;
tomber en syncope - упасть в обморок, лишаться/лишиться чувств;
faire tomber - сбивать/сбить ; опрокидывать/опрокинуть ; валить ; сваливать/свалить;
il m'a fait tomber - он меня повалил [сбил];
il a fait tomber le livre de mes mains - он выбил книгу у меня из рук;
j'ai fait tomber le verre - я уронил стакан;
laisser tomber - ронять/уронить, выронить; бросать/бросить;
laisser tomber une assiette - уронить тарелку;
laisser tomber sa proie - выронить добычу;
il se laissa tomber sur son lit (sur la chaise) - он рухнул [плюхнулся] на постель (на стул);
laisser tomber des paroles (une remarque) - ронять слова (обронить замечание);
laisser tomber un regard sur... - уронить взгляд на (+ A);
laisser tomber ses amis - бросить [оставлять/оставить в беде] друзей;
sa femme l'a laissé tomber - жена его бросила [оставила];
il a laissé tomber le piano - он бросил играть на пианино [забросил игру на пианино];
ne t'énerve pas, laisse tomber! - брось, не нервничай!;
идти /пойти ; падать ;
la pluie tombe - идёт дождь;
la neige (la grêle) tombe - идёт [падает] снег (град);
il est tombé beaucoup de neige - выпало много снега;
le brouillard tombe - ложится туман;
le brouillard est tombé - пал туман;
спадать/спасть; стихать/стихнуть; пасть;
le jour tombe - темнеет, вечереет, смеркается;
le vent est tombé - ветер стих;
il faut faire tomber la fièvre - нужно сбить температуру;
la fièvre (la température) est tombée - температура упала [спала], жар спал;
la pluie a fait tomber le vent - при дожде ветер стих;
sa colère est tombée - его гнев остыл;
son exaltation est tombée - его восторженность остыла;
ses illusions sont tombées - его иллюзии развеялись;
la. conversation brusquement tomba - разговор внезапно стих;
sa réputation est tombée - его репутация рухнула;
les cours de la Bourse sont tombés - курсы [акций] на бирже упали;
il est tombé bien bas - он низко пал;
il est tombé dans mon estime - он упал [уронил себя] в моём мнении;
sa faveur est tombée - он больше не в фаворе;
пасть, рухнуть, валиться, рушиться ;
la ville est tombée - город пал;
le gouvernement est tombé - правительство пало;
faire tomber le gouvernement - свалить правительство;
l'obstacle tombe - препятствие исчезает;
l'objection tombe - возражение снимается;
faire tomber les barrières - опрокидывать/опрокинуть (сметать/смести) барьеры [преграды];
[внезапно] наступать/наступить, прибывать/прибыть ; случаться/случиться;
приходиться /прийтись натыкаться/наткнуться ; попадать/попасть, попасться;
le soir tombe - быстро темнеет [вечереет];
la nuit tombe - наступает ночь;
un télégramme vient de tomber - только что пришла телеграмма;
le journal tombe à 6 heures - газета выходит в шесть часов;
vous tombez bien, il est encore ici - ваш приход [вы объявились] кстати, он ещё здесь;
ça tombe bien (mal) - это [пришлось, случилось] кстати (некстати);
ça tombe à pic - это как нельзя кстати [в самый раз];
le premier janvier tombe un dimanche - первое января приходится на воскресенье;
cela tombe sous le sens - это [совершенно] очевидно;
tout ce qui me tombait sous la main - всё, что мне попадало[сь] под руку [в руки];
tomber sous les yeux - попасть [попасться] на глаза;
au coin de la rue je suis tombé sur lui - на углу улицы я наткнулся на него;
il est tombé sur un bec - он напоролся на неприятность;
nous sommes tombés sur une difficulté sérieuse - мы наткнулись на серьёзное затруднение;
à la sortie du bois vous tombez sur le village - кончится лес и перед вами сразу окажется деревня [вы выйдете прямо к деревне];
cette rue tombe sur la place - эта улица выходит прямо на площадь;
ses regards tombèrent sur... - его взгляд упал на [внезапно заприметил] (+ A);
la conversation tomba sur... - разговор неожиданно перешёл на (+ A);
il a fait tomber la conversation sur... - он навёл [перевёл] разговор на (+ A);
tomber sur le dos de qn - напуститься [наброситься] на кого-л.;
ça n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd - будьте уверены, это не прошло мимо него;
падать, ниспадать, спускаться, свешиваться ;
il a des épaules qui tombent - у него покатые плечи;
ses cheveux tombent sur ses épaules - волосы падают [ниспадают] ей на плечи;
son manteau lui tombe jusqu'aux pieds - пальто доходит ему почти до пят;
sa veste tombe bien - куртка хорошо на нём сидит;
le rideau tombe - занавес опускается;
sa casquette lui tombe sur les yeux - фуражка сползает ему на глаза;
класть ложить [на обе лопатки]; валить ;
tomber ses adversaires - положить своих противников на обе лопатки;
tomber la veste - сбросить [скинуть] куртку;
идти, падать, выпасть;
il tombe de la neige (de la grêle) - падает [идёт] снег (град);
il tombe une pluie fine - идёт [моросит] мелкий дождь

Wikipedia

Золотой велосипед

Золотой велосипед (фр. Vélo d'Or) — премия в шоссейном велоспорте, вручаемая лучшему велогонщику сезона французским журналом Vélo Magazine. Вручается с 1992 года по окончании сезона, считается одной из самых престижных в велоспорте. Чаще всех лауреатом становился Лэнс Армстронг — 5 раз. За исключением скандального 2006 года, в тройку лучших всегда попадает победитель Тур де Франс. Также журнал вручает награды лучшему французскому гонщику (Vélo d'Or français, все дисциплины велоспорта), а в 2010—2011 годах награждался ещё и лучший молодой (Vélo d’Or Espoirs, вручается спортсмену не старше 25 лет).